跳至主要內容區塊
生活
健康

指揮中心BBC記者全英文提問 超強手語翻譯不斷線網讚嘆

中央疫情指揮中心 BBC記者 英文 手語翻譯
陳時中背後的手語翻譯員即時翻譯BBC記者全英文的問題,令網友讚嘆「超厲害」。(圖/截自中央疫情指揮中心記者會畫面)

陳時中背後的手語翻譯員即時翻譯BBC記者全英文的問題,令網友讚嘆「超厲害」。(圖/截自中央疫情指揮中心記者會畫面)

中央流行疫情指揮中心今日下午的記者會有BBC記者2度以英文提問,然而卻一點也難不倒站在陳時中後方的手語翻譯,照常翻譯不停歇,網友看到紛紛讚嘆「手語老師太強了」!

今日下午中央疫情指揮中心的例行記者會上,有外媒BBC記者以全英文方式,詢問指揮官陳時中的防疫措施,陳時中靜靜聆聽問題,背後的手語翻譯員竟開始同步翻譯手語,讓許多網友覺得超厲害。

據《聯合新聞網》報導,手語翻譯員李振輝接受採訪,原來他已有30年的手語翻譯資歷,他謙虛表示,自己只會華語和英語2種語言,但因為研究所就讀於淡江大學歐洲研究所,學業上需要大量用到英語,因此英語溝通能力還行,為了提升工作的專業度和廣度,李振輝現在自行進修客語。

問到對自己的翻譯打幾分,李振輝表示「有60分就很高興了」,認為自己對手語的認知,翻譯應該要達9成以上,但今天臨時要改翻英語,大約只有傳達5、6成的意思,其實不算及格,只能盡量拼湊,讓大家知道大意。

起初最難比的詞是「新型冠狀病毒」,資訊來得太快,本來的手語根本沒有這個字,一開始只能照字打,後來國外才有新型冠狀病毒的手語傳進來,大家就趕緊學習怎麼比,台灣的聽障朋友還沒有足夠的訊息研發出應對的手語,所以有許多手語仍在揣摩中。李振輝說,平常負責哪些部門的翻譯工作,日常就會自動看到相關訊息多加吸收,並且反射性地進行預想和演練,等到真正執行任務的時候,就會更加順暢。

中央疫情指揮中心 BBC記者 英文 手語翻譯