跳至主要內容區塊
娛樂
即時

金曲入圍名單惹議…歌后開撕「最強黑馬」:有做功課?製作人回應了

金曲獎 入圍 紀曉君 Kivi 排灣聖詩 蘭嶼之戀
原住民歌后紀曉君。 (圖/翻攝紀曉君臉書)

原住民歌后紀曉君。 (圖/翻攝紀曉君臉書)

「第34屆流行音樂金曲獎頒獎典禮」將於7月1日在小巨蛋舉行,16日公布入圍名單,其中排灣族新人女歌手Kivi一口氣入圍最佳原住民語歌手獎、最佳原住民語專輯獎、年度專輯獎,可說是最強黑馬。不過,原住民歌后紀曉君直指,Kivi演唱的〈Paiwan Hymn 排灣聖詩〉明顯是卑南音樂之父陸森寶的作品,「請問有做功課嗎?」

紀曉君今(17日)在臉書發文,「誰入圍我馬上會去聽,但問題來了!爭議性無可厚非。〈蘭嶼之戀〉陸森寶的歌,怎麼會是排灣族聖詩?別講語言,音樂旋律的部分明明就是〈蘭嶼之戀〉!?女聲在唱排灣老古調我真的欣賞,但是請問有做功課嗎?」

紀曉君提到,自己和南王三姐妹都翻唱過〈蘭嶼之戀〉,「雖然編曲不同、唱法不同、語言不同,但是這首歌原作者是卑南音樂之父陸森寶的作品,而不是排灣聖詩啊!原作者應該要寫上吧!到目前為止我們都還在傳唱祂的歌,覺得太不尊重這位卑南音樂之父了。我對這種最敏感,錯誤還不夠嗎?錯誤引導下一代,這就是我們最怕的,一直強調要給對的傳承。不懂就要問,及時糾正錯誤」。

紀曉君提出質疑。 (圖/翻攝紀曉君臉書)
紀曉君提出質疑。 (圖/翻攝紀曉君臉書)

針對紀曉君質疑,專輯製作人阿爆在留言區解釋,「這張專輯裡面三首是收錄部落的歌謠,其餘為kivi的創作。當初這樣的設定是因為Kivi的vuvu,很喜歡聽她唱古謠,所以在專輯裡面留了古謠翻唱的位置給老人家聽,如果是收錄部落的歌謠,在專輯資訊及內頁會附上詞曲資訊,也有問過當初教授她古謠的老師或源頭他們希望的呈現資訊」

阿爆進一步說明,「姐所說『排灣聖詩』是kivi在八瑤教會所學的歌,長老教會排灣中會聖詩歌本353首,原歌本上沒有詞曲的作者,僅有排灣語歌名『psseqeling nua cemas』,因為是排灣的詩歌,所以用『排灣聖詩』取名,詞曲資訊也是『排灣聖詩』,收錄之前有詢問過八瑤教會長老,長老表示可以讓kivi翻唱」。

製作人表示,「基於這個口頭的允諾,所以我們才敢使用,也沒有報名任何有關詞曲創作的獎項,因為就是教會的歌,我們傳唱人不是創作人,資格不符報名獎項也不是選這首歌的初衷。」阿爆指出,〈蘭嶼之戀〉在原民圈極負盛名,「原住民的歌謠裡面,常常有這種旋律很相似,或是歌名很相似,但各部落有不同命名的歌。」

製作人回應。 (圖/翻攝紀曉君臉書)
製作人回應。 (圖/翻攝紀曉君臉書)
金曲獎 入圍 紀曉君 Kivi 排灣聖詩 蘭嶼之戀