跳至主要內容區塊
生活
綜合

宜蘭路標鬧笑話 養鴨中心竟然叫「yangya center」

宜蘭養鴨中心英文路標為「Yilan yangya center」。(圖/翻攝謝志得臉書,下同。)

宜蘭養鴨中心英文路標為「Yilan yangya center」。(圖/翻攝謝志得臉書,下同。)

宜蘭擁有好山好水,是不少民眾喜歡的旅遊景點。台灣民眾黨宜蘭縣議員參選人謝志得近日在臉書指出,宜蘭養鴨中心英文路標竟然是「Yilan yangya center」,對此,縣府回應會再進行檢討。

謝志得24日在臉書發文說「跑了全縣12鄉鎮市,走路、開車、搭火車探訪,提供本縣路標等之英文標示給大家參考。」謝志得表示,「Yilan yangya center是宜蘭養鴨中心?」鴨子的英文如果是「ya」那麼簡單,那大家英文白學了。

冬山河親水公園的英文路標也有所不同。
冬山河親水公園的英文路標也有所不同。

謝志得指出,鄉公所英文有5種寫法,「Township office、Township administration、Township hall、Rural hall、Country」,讓三星、員山、南澳等鄉公所有5種不同的念法。謝志得指出,冬山河親水公園也有5個說法,「Dongshanhe、Dongshan river front park、Dong shan river park、Dongshan river near water park、Dongshan river water park」,他表示,宜蘭這種路名標法可能會讓外國人和旅遊業傻眼。

謝志得說「宜蘭有3個梅花湖?Plum blossom lake、Meihua lake、Meihuahu;太平山是Taiping Mountain或是Taipingsan?」他還幽默的標記,「關於宜蘭胡亂拼湊的英文路標你可能不知道的point」。

對此,宜蘭縣政府表示,英文路標的差異應該不會影響外國人解讀,縣政會再進行了解做滾動式檢討,看是否需要統一說法。